之前在偽基百科中看到的一篇
用火星文寫的:

《ㄕㄕㄕㄕㄕ》

ㄕㄕㄕㄕㄕㄕ,ㄕㄕㄕ,ㄕㄕㄕㄕ。

ㄕㄕㄕㄕㄕㄕㄕ。

ㄕㄕ,ㄕㄕㄕ,ㄕㄕㄕㄕㄕ。

ㄕㄕ,ㄕㄕㄕㄕㄕ,ㄕㄕㄕㄕㄕ,ㄕㄕㄕㄕㄕㄕ。

ㄕㄕㄕㄕㄕㄕㄕㄕㄕ,ㄕㄕㄕ,ㄕㄕㄕㄕㄕㄕ,ㄕㄕㄕ,ㄕㄕㄕㄕㄕㄕㄕㄕ。

ㄕㄕ,ㄕㄕㄕㄕㄕㄕㄕㄕㄕㄕㄕ,ㄕㄕ,ㄕㄕㄕㄕㄕㄕㄕ,ㄕㄕㄕㄕ。


完全看不懂
結果原文是:

《施氏食獅史》

石室詩士施氏,嗜食獅,誓食十獅。

氏時時適市視獅。

十時,氏適市,適十獅適市。

是時,氏視是十獅,恃十石矢勢,使是十獅逝世。

氏拾是十獅屍適石室,石室濕,使侍試拭石室,石室拭,氏始試食是十獅屍。

食時,始識是十獅屍實十石獅屍,是時,氏始識是實事實。試釋是事。


這首詩的來源好像是因為某位皇帝
要把國字簡化為羅馬拼音
學者提出這首詩
因為同音字太多了
因此作罷

偽基百科雖然是維基百科kuso版
但是一些網路用語
或是一些搞怪的東西
都介紹的非常詳盡
非常好玩

這首詩我整整念了三遍
因為音太像了
好好玩!!~



arrow
arrow
    全站熱搜

    aa33cc66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()